Y’know, it’s been such a busy week that we haven’t really had time to process Ghost of Tsushima yet. Like, we all expected Sucker Punch to announce something soon-ish, but how many of you anticipated a bloody samurai-based feudal ninja thing? You would have gotten pretty crazy odds on that a week ago, we suspect.
Anyway, the game looked amazing at Paris Games Week 2017 – like, properly amazing. But it looks even better in its Japanese trailer. It’s got us thinking: Sony really needs to include the Japanese dub on the Blu-ray, as we actually reckon we’d rather play this with subtitles. It’d be nice to have the option, wouldn’t it?
[source youtube.com]
Comments 37
Hopefully first gameplay will be shown at PSX, the game has been in development for 3 and a half years now so it's possible.
I'm not one of those "no Japanese voice track no buy" weebs, but I would probably play this in Japanese over English given the choice. Just like the classic samurai films.
@adf86 Possibly and I would hope so, I suppose that is a benefit of waiting so long to announce a game. I'd be very happy, I really want to see more of this.
@ShogunRok True, it would help a lot in immersing the player in the setting, which is especially handy if they really want to play off the awesome context they've chosen.
そうですか。
I would prefer to hear the language I speak rather than subtitled. They are American Developers after all and see no reason why they should make the game in Japanese with subtitles - just because its set in Japan.
I really don't see spending my time reading subtitles as being 'immersive'. If anything its more detracting, taking you out of the game and less focused on the environment, the characters etc because you are 'reading'.
horrible.the English version is way bettwe than the Japanese one.why all of the Japanese trailer sound alike.can't even understand what is he talking about.the English version is better.word up son
@BAMozzy I can see your point on the "reading" aspect that can take you out of the story.
But when you write that you "see no reason... Just because it's set in Japan", well, you did just give the reason. It's a question of suspension of disbelief : when you read subtitles, you understand at every second that you are accessing the translation of another language.
But when voices are dubbed in your foreign language, say for exemple, english, it's a process that is designed to trick your mind, to make you think that the characters are actually speaking your language... A language that, most of the time, they just CANNOT know. Making the all thing incoherent.
Personnally, even when I was a child I couldn't understand why american people were ALL talking FRENCH in my movies... (Yeah, cause I'm french, and TV programs didn't offer the sub option at the time). I mean, I was like "yeah, sure, the mayor of New York is speaking IN FRENCH to all his new yorkers citizens... Oh and the president of the united states, too. I guess he should be French by his mother, or something...". It just doesn't make any sense.
Sure, it's easier. But it doesn't make any sense.
So, a japanese samurai story ? Please, add the japanese language, in option, for those who can't stand english samurai.
@BAMozzy Oh don’t get me wrong, I think the default should be English. Just saying, if they’re doing a dub for the Japanese market anyway, it would be cool if they let you select that.
plus I like the last guy.when he told him I'm going to ask you one last time samurai are you going to surrender.I love his voice with the Japanese accent.just get actors that speaks English with Japanese accent.this game will be in English.it will not be in Japanese.the English version is 100 percent than the Japanese trailer.worrrrrrdddd uppp sonnn
They really need to include the Japanese voice track in the NA release of this game. It just fits so well. Who wants to play some immersive experience set in feudal Japan only to hear people in this exotic locale speaking plain ol' English?
I think it'd be great if they decide to do a Japanese voice over for the game. Having said that, Sleeping Dogs was fine in English. Personally, I would want dual audio options, though.
Normally I find it pretty cringy when people beg for Japanese voices, but I think it would work really well in this game. It would be nice if there was an option for people to choose either English or Japanese, depending on their tastes.
I’m always so impressed how games are voiced in multiple languages. I know how certain phrases don’t really translate well, yet most games pull it off, as if the game was made to be in English, when I know it was originally written in another language. I play a lot of Japanese games, and I’m playing Danganronpa 2 and Persona 5 now and both are amazing how the humor translates over to English. Yeah, you do have to have some background in Japanese culture to get it all, but for the most part they do often nail the translation. Sometimes the Metal Gear Solid games seemed to miss the mark when trying to translate over, but can’t think of many others. It will be interesting to see if Japan thinks a Western developer SP gets ancient feudal Japan right.
Any idea on what genre of game this is going to be? I like the samurai thing, but I've played the crap out of a samurai game lately....
@ellsworth004 yup just spent the last 4 months going through Nioh, and still enjoying it. Not sure I have room for another samurai game. I wonder if Sucker Punch lost some sleep when they saw how good Nioh is.
I like the english voice better.
Na, I always prefer accented English. Except when doing dodgy Russian accents, just speak Russian.
@IanDavid yeah still playing through nioh, dlc is tough. I bought the game a while back but didn't start playing it until a month ago. Wish I would of got it day 1 lol.
@get2sammyb @shogunrok: have you played Nioh? I thought the Japanese speech was the one strike against the game, wanting to stop and read subtitles while being busy fighting. I like movies in the original language, but I found with Nioh it took away from the game, and I suspect the same here.
@get2sammyb Fine - if they give a choice!
@Bobobiwan I never liked subtitles - even in great films. Not that it put me off of watching them. However I also felt I missed a lot of the subtle nuances, things that may be happening behind the main characters, the subtle facial expression and even the intonation in the speech. Its like reading some of the comments here and missing the sarcasm because you can't hear the way that line was written or the facial expression of the person speaking. You miss so much by reading and whilst it often doesn't matter in a dialogue between two people who are 'static' with static scenery, you can miss quite a bit from some scenes. Quite a few of the Jackie Chan films for example often have something going on whilst dialogue is occurring and you either miss what is being said or miss out on what is happening.
Its a lot worse if you are engaged in action, trying to watch an opponent for any 'tells' that they are about to attack whilst engaged in dialogue that you have to read. Missing that perfectly timed block because you were looking at text. Its bad enough in movies - at least you can rewind nowadays if you miss something - either dialogue or action but in a game, its not possible.
@Mega-Gazz Doesn't Nioh like switch between English and Japanese? I haven't played it yet, but I always thought that looked cool in trailers.
Totally see your point, though.
Looks amazing, so glad that Samurai games are coming back!
Here we go again, first Japanese anime's now games. I don't care about the language lending to authenticity because I don't speak the language. That's my personal feeling on the matter, I can enjoy films, anime and games much better when it's audio/dialogue is in English. I know there're many who like to think of them selves as "Japanese language purists" who insist on having any and everything Japanese made or themed in Japanese.
I was getting some serious Tenchu vibes from the trailer... Aaah the memories...
I'd only want it in Japanese audio if the it has the lip synch as well. And the reason I would always want subtitled anime/films is that american (because it's always american) voice artists are terrible and are probably only doing the job because they can't get enough work as an actor on TV/films.
I'm only playing if they only speak ancient sumarian.
Thats what i hated about the paris games week announcement. It has really put me off buying the game. Not sure why they felt the need for a character who was not english to speak english. It totally ruined any authenticity they were trying to bring to the game.
@get2sammyb everyone but your character and two others (kelly/Maria) speak Japanese. There is maybe like 2% English dialogue.
You should play it, easily GOTY
Japanese audio would be a good fit for sure. I always liked how Assasin's Creed had the ambient dialogue in the natural language.
Plus I stick subs on my english games too. Just find it easier and never miss/misshear any dialogue.
Way better indeed. ❤️
Would play it like I watch my anime: with subs.
@BAMozzy It is going to release in Japan so it has the voices would not mind the option. Dynasty Warriors is better in Japanese makes it feel more authentic.
@Nesstark88 Why would you care If it is a extra option? It is going to be in English anyway.
@Flaming_Kaiser I have n issue with them offering it as an option - as long as it is an option. I find Subtitles in general take me out of the immersion but in some cases, the dub can be worse. I always turn Subtitles off in games and it bugs me when some youtubers have them on their game-play video's.
It seems like the 'option' to add Japanese language pack with your native language subtitles would be a very popular addition for some and I am certainly not against that as an option for those that want it - its just not an option I want personally or would use. I am all for adding 'options' to enhance the game experience - as long as they are options as we all have our own different preferences. Just because I want to hear the game in my native language with no subtitles doesn't mean that I think that should be the only option if they can add more.
I think that this trailer in Japanese sound quite fitting (I saw the one in English as well) for the period and the narrative of the game itself. I don't mind subs in games, it doesn't put me off the "immersion" scale one bit, so adding a Japanese dub over the original voices won't be a bad idea.
As for Jackie Chan movies mentioned earlier - any dub on his movies up until '94 (where he dubs himself in Rumble in the Bronx) were so poor quality, that when I came across his original Cantonese version later on, it was watching a different movie altogether and I could connect better with the characters listening to their original voice.
Any martial arts movie in my collection is with its original audio and English subtitles (I've acquired the full uncut version of Drunken Master recently), and the written text doesn't take me out of the action every time I view it.
@Th3solution In case you haven't seen it, you might want to see The Witcher 3 documentary on the NoClip Youtube channel about how they went about translating the game.
For me, it's whatever the lips were originally synced to. If they spoke their scenes in English, then I'll watch it in English.
@adf86 Didn't know it's been in development for a while. Gameplay at PSX would put me over the moon.
@BraveFencerZan Yeah they finished off Infamous First Light in the summer of 2014 and they said they've been working on it for over 3 years, so there's every chance of gameplay at PSX.
Show Comments
Leave A Comment
Hold on there, you need to login to post a comment...